요즈음이라고 해야 하나요 ... 아무튼 올래 핫한 노래중에 한곡으로 타이팝을 즐겨 들으시는 분들은 많은 분들이 아실만한
끄라때(Kratae)의 최근 발표 곡으로 자꾸 듣다 보니 귀에 맴돌고 흥얼거리게 되네요.
참고로 가수 끄라때는 아주 어린나이에 아이돌 룩퉁(태국전통가요)가수로 시작해서 현재는 댄스음악등 다양한 장르에서 여전히 태국 최고의 인기를 얻고 있는 솔로 여자 가수입니다.
작년한해 대 히트를 쳤던 ตื๊ด 이후로 새롭게 선보이는 이번 노래에서 성형을 했는지 예전에 귀여운 모습이 많이 없어 졌네요.
분장 때문인지.. ^^
-제목/가수
เมรี(Meri) : กระแต
เพราะน้องเป็นยักษ์ พี่เลยรักไม่ได้
เกิดชาติหน้าฉันใดขอให้เราคู่กัน
ขอให้เรารักกัน
Because I was born as a giant, then you can't love me.
Next time we will be born, I wish we will be a couple.
Wish we make love.
หัวใจเมียแทบขาดลงรอนรอน
หมดคำวอนอ้อนพี่ให้ห่วงหา
โอ้ปวดร้าวพระรถไม่เมตตา
มาร้างลาห่างหนีไม่มีคืน
Wife's heart is almost broken.
No more words to make you feel concerned about me.
So painful, Phra Rod aren't loving me.
Leave me with no return.
(กระแต)
สุริยาเลื่อนลาลับ สุดคณานับเนิ่นนานปี
ณ.ริมฝั่งมหานที พระรถเมรี ร่ำรี้ ร่ำไร
สำเนียงน้อง ร่ำร้องว่า โอ้โอ๋กรรมมา แต่ปางไหน
อยู่หลัดๆ ก็มาพลัดพรากไป
แม่พวงมาลัย กลุ้มอุรา
เคยถนอม หอมระรื่น จากไปเป็นอื่น เสียแล้วหนา
เมรีหมดหวังละก็มานั่งโศกา ฟูมฟายน้ำตา หลั่งไหลนอง
โฉมยุพิน... ปิ่นนารี ทุบอกชกตี ปากร่ำร้อง
ว่าภัสดาไม่หันหน้ามามอง รักหลุดลอยละล่อง ลอยไป
(Kratae)
Sun is setting. I can't even count. It lasts a long time.
At the riverbank, Phra Rod and Meri are tardy.
I said, oh the karma from which era.
Separate us unexpectedly.
I am so upset and worried.
One who is used to nourish has to leave far away.
Meri is hopeless, then sit and sad. Wail lavishly with tearful face.
The beauty... the beautiful girl is pounding her chest, punching, hitting. The mouth is yelling.
That husband does not even look her back. The love is flying away now.
(กระต่าย)
พระรถตอบถ้อย เจ้าอย่าน้อยใจนัก เมรีเป็นยักษ์ จักอยู่ไฉน
พี่เป็นมนุษย์ หรือจะมาฉุดดวงใจ น้องจงกลับไปเสียเถิดนาง
แม่ขวัญตา แทบอาสัญ ใจรักมั่น ไม่จืดจาง
เศร้าโศกโศกา ไม่วายวาง หมดหนทาง จะติดตาม
ด้วยทะเล กั้นขวางหน้า หมดปัญญา แม่นงราม
กู่ตะโกน จนก้องน้ำ บาปเวรหรือกรรม เล่าจอมใจ
แม้นพี่ไม่กลับ...มารับขวัญ ขอถวายชีวัน ไม่หวั่นไหว
นางก็พลัน กลั้นใจตาย น่าเห็นใจ แม่นงเยาว์
(Kratai)
Phra Rod replied, don't be so hurt. Meri is a giant. How can we live?
I am Human. Or will you take my heart back? Please be back to your place.
My honey almost dies, your heart is so steady and isn't getting tasteless.
Wail, be sad and doesn't stop. I don't know how can I be with you.
Sea is separating us, I can't do it my honey.
I keep yelling till it echoes. Sin or karma, my honey?
Even I am not back to take you back. I give you all my life, and not to be unsteady.
She, then, suffocates herself to death. So pitiful, my love...
(กระแต)
รักเขาข้างเดียว ข้าวเหนียวนึ่ง น้ำท่วมไม่ถึง อับอายเขา
ไม่ส่องกระจกชะโงกดูเงา ว่าตัวของเรา ต้องเจียมตน
(Kratae)
Unrequited love is like steamed sticky rice, if the water is scared then it's bad. So embarrassing.
See yourself in the mirror, and you should think that you should be humble,
(กระต่าย)
อยากเจอรักแท้ ที่แน่วแน่นอนนัก พี่จะบอกให้น้องรัก เอาบุญสักคน
ลองรักกับพี่ ซิไม่มีอับจน เจ้าจะสุล้นเพราะพี่เป็นคนใจดี
(Kratai)
I want to meet with the true love, which is so steady. I'll tell you for my virtue,
Make love with me, you won't be poor.
You'll sit on the top of the world because I'm kind.
(กระแต)
เจ้าจะสุขล้นเพราะพี่เป็นคน....ใจเดียว
(Kratae)
You'll sit on the top of the world because I have only one love.
'태국어 > 타이팝' 카테고리의 다른 글
[타이팝]캇짜이 Kut Jai (ขัดใจ) - Color Pitch (0) | 2015.11.03 |
---|